日本から空港へ降り立ったら全ての表記が中国語になります。(中国語圏内)
大きな看板は英語表記も列記されてるので問題ないですが、そうじゃないものは中国語オンリー。
同じ漢字を使っているはずなのに、知らない漢字が多すぎる!
中国本土は簡体字(漢字を略したもの)が一般的だし、香港や台湾は繁体字(日本の旧字に近い画数がやたら多いもの)が一般的。
同じ漢字を使っている訳でもないので同じ漢字だけど違う国の言葉だと実感するのではないでしょうか。
改めてこんにちは。
ゆくゆくは台湾を行き来する仕事に就きたいため中国語を勉強中のにっちょらです。
そろそろ海外旅行にも行けるようになりつつある今日、台湾や中国に観光旅行へ行かれる方に少しでもお役に立てたらとこのページを作成しています。
私自身、中国語の猛勉強中。実際に現地で話して通じたフレーズを中心に、情報が少なくならないよう勉強した結果も併せて記載しています。
今回は空港へ降り立って入国審査を受けて両替を済ませてバスやタクシーの乗るまでの覚えておきたい単語をリストアップしました。
レッツゴー!
空港に降り立ったら
空港内施設
空港
机场 Jīchǎng
発音 google翻訳
ターミナル
航站楼 Háng zhàn lóu
発音 google翻訳
国際線・国内線
空港待合ロビー
候机大厅 Hòu jī dàtīng
発音 google翻訳
荷物検査
行李检查 Xínglǐ jiǎnchá
発音 google翻訳
出入国審査
出入境检查 Chū rùjìng jiǎnchá
発音 google翻訳
トランジットカウンター
转帐柜台 Zhuǎnzhàng guìtái
発音 google翻訳
トランジット
转机 Zhuǎnjī
発音 google翻訳
税関
海关 Hǎiguān
発音 google翻訳
関税
关税 Guānshuì
発音 google翻訳
検疫
检疫 Jiǎnyì
発音 google翻訳
免税店
免税店 Miǎnshuì diàn
発音 google翻訳
トイレ
洗手间 Xǐshǒujiān
発音 google翻訳
タクシー乗り場
タクシー
空港バス
机场巴士 Jīchǎng bāshì
発音 google翻訳
空港を出たら
台北までのバスのチケットを一人分、ください
到台北、一个。Dào táiběi, yīgè
発音 だお たいぺい、いーが
メモ: 行き先の札がぶら下がっているのでこれで通じます。
二人分の場合、两个人(りゃんが)。
自動券売機
自动售票机 Zìdòng shòupiào jī
発音 google翻訳
地下鉄
地铁 Dìtiě
発音 google翻訳
上海駅に行きたいです。
あとは声に出すだけ!
いかがでしたか?
空港を出たら一気に外国感が出る雰囲気はいつでもワクワクしますよね。
1つのフレーズだけでも覚えて口に出してみてください。
通じたものは不思議と忘れません。
お互い健闘を祈ります!
お読みいただきありがとうございました。
にっちょら